Monday, November 26, 2012

[Lit] Notas de un imigrante




Notas de un imigrante


“Viajar hasta morir y morir viajando”.

“Servir es lo mejor que existe, no para mi, no para ti, sino para todos”.

“Felicidad es estar en un día común y corriente, parado, en contemplación y respirando”.

“Me emociona la sonrisa de un niño en la calle, el aroma de los árboles por medio del viento y la puesta del sol empapando las nubes. Me enamora la simplicidad de las cosas que viene siendo para mi como un milagro”.

“Y entonces llega un momento donde todo es un acto de Dios”.

“Entre la contemplación del vacío, me conecto a todo. No soy mejor, somos diferentes. Los árboles se soplan entre si y yo estoy varado entre el aroma del café y la vida de un náufrago. ¿A dónde te has ido enemigo mío? ¿Quién se posa sobre mi pecho como una paloma? Y al fondo la música de ella: Olha que coisa mais linda, mais cheia de…”.


Félix Medina - Noviembre del 2012 [Grosse Pointe, Michigan, EEUU]

Tuesday, November 20, 2012

[Lit] “Nusrat Fateh Ali Khan”


“Nusrat Fateh Ali Khan”


Tu rostro es más bello que una cascada después de otra, que un arco iris dando a luz.
Tu rostro es más bello que un aeroplano en verano y las luciérnagas en mi mano.

Tu pelo que es más hermoso que los pájaros de madrugada, vuela y crece como el sol.
Tus ondas son largos planetas y aros de fuego que se posan para quemar mi obscuridad.

¿Qué acaso no te has dado cuenta que tu amor me ha cegado? Aunque me escape me atrapa como si fuera un halcón. Soy una presa del más fiero e incontrolable depredador.

Te espero aunque no me esperes. Regresan las maravillas y sueños que una vez fueron, y ahora se tornan lingotes de oro que pesan para esperarnos en el fondo del océano.

Sí, eres más bella que una rosa y lo había visto. Sin la tierra puedo vivir, pero sin tu amor solo vivir unos años más para contar de la historia de este fiero y terrible fuego que no me deja solo.

Soy una voz que no entiendo y se alarga más allá de las montañas. Por ti hablar en lenguas nómadas, por ti ahorcarme con mi propia mano para el nacimiento del nuevo ser. 

Semilla, gusano, capullo mariposa, hoja…viento.

Felix Medina [Indianápolis Indiana EEUU 19/XI/2012]

Wednesday, November 14, 2012

[Lit] Não morer







Quítate la venda de los ojos, conoce la voz, encuentra el verdadero placer de elegir la verdad que te pertenece.

Deja que tu corazón decida por ti y déjate atrapar por las palabras de tus sueños.

Tus amistades y tus reflejos, tu familia y su espejo serán eternos compañeros en la búsqueda de la verdad.

La verdad va a fluir en la búsqueda de tu espíritu en el infinito. Atrapa la sabiduría después de tus actos y domina tu ego, controlando con amor el mundo de la ilusión.

La felicidad es tan difícil de alcanzar, pero deberá ser el objetivo a alcanzar antes de la muerte. La muerte deberá ser felicidad para no perecer antes de morir.



Do not become blind, know the voice, and look for the true pleasure of choosing the truth that belongs to you.

Allow your heart to choose for you and let yourself be caught by the language of your dreams.

Your friends and your reflections, your family and their mirrors will be eternal companionship in the search for the truth.

The truth will flow in the search of your spirit through the infinite. Catch the wisdom after your acts and dominate your ego controlling with love the world of illusion.

Happiness is so hard to achieve, but it should be the objective to reach before death. Death will be happiness so that way you do not have to die before dying.




Remove a vendagem dos olhos, conhece a voz, descobre o verdaeiro prazer de escolher a verdade que pertenece a você.

Deixa ao coração que decida por você, deixa-te atrapar pelas palavras dos sonhos.

Suas amistades e seus refleixos, a familia e o espelho são eternos companheiros na pesquisa da verdade.

A verdade vai fluir na pesquiza de seu espíritu no infinito. Toma a sabiduría depois das ações e domina a tu ego controlando com amor o mundo da ilusão.

A felicidade é tão difícil de alcanzar, mais deberá ser o objetivo pra alcanzar antes da morte. A morte debera ser a felicidade pra não morer antes de morer.


Félix Medina [ 10 de Noviembre del 2012] Indianapolis, IN. EEUU

Wednesday, November 7, 2012

[Lit] Compañía







Compañía

Con tus ojos veremos el nuevo mundo; yo a tu lado y tú al lado del río.

Con tus palabras nos atreveremos a soñar todos juntos; yo con tus ideas y tú con las ideas del poeta atrevido.

Con tu sonrisa viviremos nuevas aventuras; yo con los vientos de las montañas y tú
con los desiertos de la noche y el eterno sol.

Con las estrellas jugaremos juntos; yo escuchando tu risa y tú haciéndole cosquillas a nuestra amistad; yo comiendo el manto nocturno y tú soñando con las nubes.

Con el amanecer renace mi amor hacia ti, con el día amaneces más viva y yo más pasmado por tu calor. Con el tiempo me acerco más a ti y tú tocas la eternidad de este ciclo.

Con tu abrazo yo veré el Universo tal y como fue creado; con dinosaurios, cometas, moléculas y libros que nunca se vencen. Con mi abrazo tú conocerás lo que significa la verdadera amistad. Yo trataré de no dejarte caer y cuando caigas… caeré contigo.

Atte.- Papá


[Dedicado con amor a mi hija Vedia, Indianapolis IN USA 6/Noviembre/2012]